
Editorial nuances are funny: tiny changes were made to my text, likely an effort to correct my (generally impeccable) grammar, which ever-so-slightly change the meaning of my words. 'Snapshots from my commute' may seem more correct, but it doesn't quite articulate my intention. One does not take a snapshot from a flower, from a fountain, from a hat. The commute here is a thing, and these are four separate snapshots of that thing. The snapshots were not given to me by the commute, the were taken of it.
Not that I mind terribly; mostly I find it funny. I enjoy these tiny alterations; seeing how they subtly affect the meaning of my words. And now when people ask about my writing, I can make casual references my editor in a snobby, slightly nasal, fake-British accent.
But seriously here's to my editor, Matthew. My most sincere thanks for the tremendous compliments about my writing. I am honored, humbled, thrilled to have been selected from the million-or-more bodies who call San Diego home for fifteen minutes of fame, times two!
[Now, if only this could turn into a recurring gig, I think I might just pee my pants from excitement (!!)]

0 comments:
Say Something New: